Translation of "ricevono aiuti" in English

Translations:

receive aid

How to use "ricevono aiuti" in sentences:

Quelli che non fanno nulla ricevono aiuti, e noi che lavoriamo li paghiamo.
People laze around and get lots of benefits. Those who work pay for it!
“I tribali convertiti – protesta - ricevono aiuti dalle scuole missionarie cristiane e beneficiano de[gli aiuti per il] lavoro mentre i veri tribali ne rimangono esclusi”.
Converted Tribals have access to Christian missionary schools and benefit from jobs whilst real Tribals are deprived, ” BJP lawmaker Chandresh Oraon said.
Dove si partecipa, se si ricevono aiuti finanziari e le tariffe individuali di iscrizione saranno tutti fattori nel prezzo della laurea.
Where you attend, whether you receive financial aid and individual tuition rates will all factor into the price of the degree.
Con Hermle i clienti ricevono aiuti rapidi e competenti, i dipendenti sono tenuti in grande stima, i fornitori di merci e servizi godono di lealtà e fiducia, l'ambiente viene rispettato.
Hermle customers receive fast and competent assistance, employees receive appreciation, suppliers and service providers enjoy loyalty and confidence, the environment is treated with respect.
Le vendite non sono permesse neppure a Stati che ricevono aiuti per lo sviluppo, dove vi è un forte rischio che le armi siano utilizzate contro civili o rivendute ad altri paesi.
Nor are sales allowed to developing states that also receive development assistance or if there is a strong risk that weapons will be used against civilians or sold to another destination.
Di fatto, la crisi siriana è per molti versi una conseguenza di queste contraddizioni irano-saudite: Teheran aiuta Assad, ma i jihadisti ricevono aiuti finanziari dai paesi del Golfo.
Actually, the recent developments in the Syrian crisis are in many ways a consequence of the Iranian-Saudi confrontation: Tehran assists Assad, while the jihadists receive financial aid from the Gulf countries.
Abbiamo incontrato persone che ricevono aiuti per la scolarizzazione, per le cure mediche, e per l’abitazione: spesso non si trattava di povertà estrema.
We met people who receive help for their education, for medical cures, for living accommodation: often it was not about extreme poverty.
[Nota: Anche le piccole imprese che ricevono aiuti governativi costosi ma inefficaci non potrebbero affrontare molte delle tattiche di taglio dei prezzi del governo per beneficiare il consumatore.
[Footnote: Even the small businesses receiving costly yet ineffectual government aid could not face many of the government’s price cutting tactics to benefit the consumer.
Altre sei famiglie con bambini gravemente disabili, attualmente ricevono aiuti finanziari.
Another six families with more severely disabled children are presently receiving financial aid.
La procedura richiede ufficialmente tre mesi, durante i quali le famiglie più in difficoltà ricevono aiuti internazionali.
The legal procedure is due to take three months during which the most vulnerable displaced people receive international help.
Tutti erano pronti a condividere la loro storia: come e perché ricevono aiuti, per quanto tempo, e come li utilizzano.
They were all ready to share their story: how and why they are receiving help, for how long, and how they use it.
Lo stato ha scelto 12 settori privati di attività con rilevanza internazionale e gli archivi centrali di questi 12 settori ricevono aiuti economici statali.
The state has chosen 12 private fields of activity with great national importance and the central archives of these 12 fields get statutory state aid.
Nella sua sentenza la Corte ricorda che su 1.250.755 scuole di istruzione primaria, l'80, 2% sono governative, il 5, 8% private che godono di aiuti, il 13, 1% private che non ricevono aiuti.
In its judgment, the Court pointed out that out of the 12, 500, 755 schools offering elementary education in India, 80.2 per cent were government-run, 5.8 per cent were private aided schools and 13.1 per cent private unaided.
Iraq: donne e bambine sospettate di avere legami con lo “Stato islamico” non ricevono aiuti umanitari - Amnesty International Italia
Iraq: Women and children with perceived ties to IS denied aid, sexually exploited and trapped in camps | Amnesty International
Le chiese, i conventi, le scuole, gli ospedali che le sono stati restituiti dopo la caduta del regime sovietico non ricevono aiuti per essere restaurati e messi in condizione di operare.
The churches, the convents, the schools, the hospitals which were given back after the fall of the Soviet Union do not receive financial aid in order to be restored and work again.
25.000 famiglie filippine ricevono aiuti umanitari - Notizie ed eventi della Chiesa
25, 000 Filipino Families Receive Humanitarian Aid - Church News and Events
Leggi l’articolo di ottobre: “Venticinquemila famiglie filippine ricevono aiuti umanitari”
Read an article from October, "25, 000 Filipino Families Receive Humanitarian Aid"
Ucraina: migliaia di persone maggiormente colpite dal conflitto ricevono aiuti umanitari in entrambi i lati del fronte
Ukraine: Thousands most affected by conflict receive aid on both sides of front line
Solo per 23 dei 50 progetti a favore dei migranti e rifugiati, i nostri centri ricevono aiuti finanziari dallo Stato o da altre organizzazioni.
Only 23 of the 50 projects for migrants and refugees receive government support or help from other organisations.
Per far fronte a queste realtà, circa 15 mila missionari spagnoli sparsi in tutto il mondo ricevono aiuti dalla Chiesa spagnola, anche se incontrano gravi difficoltà per avere l’appoggio dei governi locali.
To cope with these realities, about 15 000 Spanish missionaries around the world receive aid from the Spanish Church, even if they encounter serious difficulties for the support of local governments.
Queste misure, approvate ieri al Parlamento europeo, fanno parte del “2-pack”, le regole sulla vigilanza per i Paesi che ricevono aiuti finanziari o che hanno una procedura di infrazione per deficit eccessivo aperta.
These measures, approved yesterday in the European Parliament, are included in supervisory rules provided for countries receiving financial aid or undergoing an excessive deficit procedure, the "2-pack".
Sud Sudan: 30.000 profughi ricevono aiuti in Awerial
South Sudan: 30, 000 displaced people receive aid in Awerial
Con l’avanzare del processo di registrazione presso il centro sanitario locale, aumenta il numero dei residenti che ricevono aiuti.
As the registration process in the local health centre continues, the number of residents receiving aid will increase.
Dove si frequenta la scuola, dove si trova la scuola, se si ricevono aiuti finanziari e molte altre forze saranno calcolate nelle spese generali.
Where you attend school, where the school is located, whether you receive financial aid and many other forces will be calculated into the overall expenses.
Inoltre, una società che effettua attività di servizio pubblico e altre attività economiche ha l’obbligo di mantenere contabilità separate, affinché il denaro pubblico non sia utilizzato per escludere i concorrenti che non ricevono aiuti di Stato.
Also, a company that carries out public service activities as well as other economic activities is required to keep separate accounts, so that public money is not used to squeeze out competitors that receive no state aid.
I governi stanno utilizzando diversi tipi di incentivi di esportazione per aiutare le loro aziende ad aggiudicarsi contratti nei mercati dʼoltreoceano, mentre altre aziende che non ricevono aiuti perdono contratti.
Governments are using different types of export incentives to help their firms win contracts in overseas markets, and other firms, which are not helped, lose contracts.
Fa specie sapere che tali cricche ricevono aiuti da alcune tra le più grandi potenze mondiali!
It is certainly amazing to know that these cliques receive their aid from certain major world powers!
Foto dalle nuove scuole che ricevono aiuti alimentari da Food for People:
Photos from the new schools receiving Food for People aid:
"Sono rimasta di stucco, quando ho letto che l’Ufficio Stampa potrebbe chiudere a fine d’anno – il 31 dicembre – se non si ricevono aiuti materiali", ha commentato Christi Jenz, di Milwaukee.
"I froze when I found out that the Press Office might close by the end of the year – December 31st- unless economic help is received, " commented Christi Jentz, from Milwaukee.
(top) Mali: oltre 250.000 persone ricevono aiuti nel nord del Paese
(top) Mali: Over 250, 000 people receive aid in north
Piuttosto tutti sono cristiani che ricevono aiuti sollievo a San Giovanni Bosco School.
Rather all of them are Christians receiving relief aid at St. John Bosco School.
Nonostante sia aumentato il numero di siriani che ora ricevono aiuti alimentari, metà di quanti ne abbisognano ne sono tuttora privi.
Despite significant increases in the numbers of Syrians receiving food aid, almost half of those in need still did not receive assistance.
Si teme che le truppe di Kampala si apprestino a varcare il confine per dare manforte ai ribelli dell’M23, che già ricevono aiuti da parte dell’esercito rwandese, e sarebbe stati rinforzati da un’unità di mercenari eritrei.
It is feared that the troops of Kampala are in the process of crossing the border to give the rebels of the M23 a hand, which is already receiving support from the Rwandan army, and seems to have been reinforced by a unit of Eritrean mercenaries.
A differenza di tutti gli altri paesi che ricevono aiuti militari dagli Stati Uniti, Israele riceve l'intera somma nei primi 30 giorni dell'anno fiscale (gli altri stati li ricevono a rate).
Unlike all other countries receiving military aid from the US, Israel receives its entire bundle in a lump sum during the first 30 days of the fiscal year.
Etiopia: agricoltori colpiti dalla siccità ricevono aiuti di emergenza
Ethiopia: drought-hit farmers receive emergency aid
Attualmente, circa 250 partecipanti dei paesi in via di sviluppo ricevono aiuti finanziari per partecipare agli incontri del Codex.
Currently, around 250 participants from developing countries receive assistance to attend a broad variety of Codex meetings.
Gli agricoltori dell'Unione europea (UE) ricevono aiuti sotto forma di pagamenti diretti, a condizione che rispettino norme rigorose riguardanti la salute umana e degli animali, il benessere degli animali, la salute delle piante e l’ambiente.
European Union (EU) farmers receive support in the form of direct payments, on the condition that they respect strict rules on human and animal health and welfare, plant health and the environment.
Questo deriva da un Ordine presidenziale del 1950, che stabilisce che chiunque “professa una religione diversa da induismo, sikhismo e buddismo non può essere ritenuto membro delle Scheduled Caste” [gruppi svantaggiati che ricevono aiuti e sussidi].
The latter is based on Presidential Order, 1950, in para 3, which stipulates that “no person who professes a religion different from Hinduism, Sikhism and Buddhism shall be deemed to be a member of Scheduled Caste”.
Studenti che ricevono aiuti finanziari: 80%
Students who receive financial aid: 80%
Secondo il presidente venezuelano Nicolás Maduro, la scarsità di cibo è colpa della guerra economica guidata dagli avversari che ricevono aiuti da Washington.
According to Venezuelan President Nicolás Maduro, the shortage of food is the fault of the economic war led by the adversaries who receive aid from Washington.
Gli afghani non registrati in Pakistan ricevono aiuti solo per un mese alla frontiera a Torkham.
Undocumented returnee families get a one-month support package at the border in Torkham.
Il controllo degli aiuti di Stato mira a accertare che le imprese che ricevono aiuti non beneficino di un indebito vantaggio economico, falsando la concorrenza nel mercato unico dell'UE.
State aid control aims to ensure that companies that receive aid do not benefit from an undue economic advantage distorting competition in the EU Single Market.
Il programma CSCO sostiene anche le persone che vivono in centri rurali con meno di 10 000 abitazioni e le famiglie che ricevono aiuti sociali sulla base delle loro risorse economiche.
CSCO also supports those who live in rural areas of the country with less than 10, 000 homes and vulnerable householders receiving specific means-tested benefits.
Tuttavia, mentre le vittime della guerra ricevono aiuti, le persone colpite da disabilità diverse faticano per sopravvivere.
However, while the war victims receive aid, people suffering from various disabilities are struggling to survive.
Oltre il 92 percento degli studenti universitari che frequentano i domenicani ricevono aiuti finanziari.
More than 92 percent of undergraduate students attending Dominican receive financial aid.
Più del 94 per cento dei nostri studenti ricevono aiuti finanziari.
More than 94 percent of our students receive financial aid.
L´acquisto di servizi sessuali viene penalizzato e non la vendita, le donne ricevono aiuti per trovare un lavoro e i clienti una denuncia.
The purchase of sexual services is penalized and not the sale. Women receive support to find a job and customers complain.
5.3703589439392s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?